A True Blue Idea
Translated by Adria Frizzi
Fiction, Fairy-Tale Studies, Translation
Printed Paper Cased
Pages: 72 Size: 5.5x8.5
Illustrations: 30 black-and-white illustrations
Marina Colasanti is a Brazilian journalist, visual artist, and author of over sixty volumes of short stories, poetry, essays, and children’s literature. Her books have been translated into several languages and recognized with numerous awards, including seven prestigious Jabuti Dourado prizes for best work of fiction. Despite Colasanti’s literary stature, A True Blue Idea is the first book-length translation of her writing into English. Her work has been called "a study of the status of contemporary Brazilian women," and "feminist utopian fiction," as it demonstrates a consistent concern with women and the social, ethical, and moral justifications that have grounded their oppression for centuries. These recurring themes, together with Colasanti’s keen sense of irony, interest in the unconscious, and finely honed poetic language, come together to create a unique blend of the poetic and the socially conscious.
A True Blue Idea is a collection of ten short and often dark fairy tales, beautifully illustrated by the author with a technique known as nankim lavado, or ink gouache resist. The tales revisit traditional fairy-tale characters and themes to challenge ideas, question the relationship between the individual and society, and re-create an alternate past and reality. The characters include a girl who embroiders her own world, a king who has his first and only idea, and a princess whose only friend is her own reflection. Adria Frizzi’s flawless translation of this modern classic from the original Portuguese adds an important voice to the Latin American women writers studied and read in English today.
A True Blue Idea is intended for everyone—from the general reader of any age to scholars and students of fairy-tale studies, Latin American literature, and women’s studies.
Ten magical fairy tales for readers of all ages. A king disappears in the wind, an embroidered garden gives fruit, a true blue idea stays forever young. Adria Frizzi’s translation captures the poetry of unexpected and illuminating twists.
– Kenneth David Jackson, Yale University
The stories in A True Blue Idea are beautiful fairy tales written for readers of all ages. Full of symbolism, they address characteristic themes of the genre: our innermost desires and fears, our need for creativity, and our essential solitude. Adria Frizzi’s skillful translation perfectly captures Colasanti’s delicate poetic prose.
– Cristina Ferreira Pinto-Bailey, Washington and Lee University
A True Blue Idea constitutes one of Colasanti’s most successful ventures into the world of myth and the unconscious. These ten original fairy tales are populated with princesses, kings, wizards, lakes, streams, flowers, unicorns, bees, and other forms of nature that invite the reader into a world where there is freedom to contemplate mainstream discourses of power and gender relations in creative ways. Colasanti’s tales promise to find a captive audience.
– Peggy Sharpe, Florida State University
I expect wonderful things from the Donald Haase Series in Fairy-Tale Studies, and A True Blue Idea is a wonderful thing: a short collection of fairy tales from Italian-Brazilian writer Marina Colasanti, originally published in Portuguese.
– Theodora Goss, Marvels & Tales