An English Prose Version
Translated and Edited by Ralph Nash
Early Modern History and Literature, Language and Literature, Translation
Pages: 512 Size: 5.75x8.75
Nash has skillfully performed a much needed service for students of the Renaissance and its lasting contributions to our literary heritage.
Ralph Nash, in his approach to Gerusalemme Liberata, concluded that a close, fluent translation in prose of Tasso's epic would offer the most successful rendering of this important chivalric romance. In addition to conveying the imagery more accurately, a prose translation avoids deforming or modifying the text by forcing it into a poetic format. As a result, Nash has given the general reader and the student a fluent, accurate English version of Tasso's great narrative of the first crusade.
Nash's introduction aids the reader in understanding the place of the poem in the corpus of Renaissance literature. Annotations and a glossary clarify the numerous historical, geographical, and mythological references.
Satisfies a critical need for contemporary students of the early modern period and the exceptional accomplishments of literary art that distinguish that epoch . . . [This is] a book whose manifold excellences distinguish it from first to last. Nash has skillfully performed a much needed service for students of the Renaissance and its lasting contributions to our literary heritage.